首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《渡扬子江》翻译及注释

唐代丁仙芝

桂楫中流望,空波两岸明。

译文:船行到江心的时候【hòu】抬头远望,只见【jiàn】两岸的景色【sè】清【qīng】晰地映【yìng】照在辽阔的水面【miàn】上。

注释:桂楫:用桂木做成的【de】船桨【jiǎng】。指【zhǐ】船只【zhī】。中流:渡水过半【bàn】。指江心。空波【bō】:广大宽阔【kuò】的水面。明:清晰。

林开扬子驿,山出润州城。

译文:扬子驿盖在树林的开阔处,而对面的润州城则矗立在群山中。

注释:扬子驿:即扬子津渡口边上【shàng】的驿【yì】站【zhàn】,在长江北岸。属江【jiāng】苏省江【jiāng】都县【xiàn】。润州城【chéng】:在长江南【nán】岸,与扬子津渡口隔【gé】江相望。属江苏省镇江县。

海尽边阴静,江寒朔吹生。

译文:海的尽头岸边上阴暗【àn】幽静,江面【miàn】上来自北方的秋风【fēng】吹起了【le】阵阵的【de】寒意。

注释:边【biān】阴静:指海边阴暗幽静。朔【shuò】吹:指北风。吹读第四声,原【yuán】作合【hé】奏的声音解,此处【chù】指【zhǐ】北风【fēng】的呼呼声。

更闻枫叶下,淅沥度秋声。

译文:在枫叶掉落的淅沥声中,带来了秋天的讯息。

注释:淅沥:指落叶的声音。度:传过来。

丁仙芝简介

唐代·丁仙芝的简介

丁仙芝,字元【yuán】祯,曲阿(今江苏丹阳市)人,唐开【kāi】元十三年登进士第【dì】,仕途颇波折,至十【shí】八年仍未授官,后亦【yì】仕至【zhì】主簿、余杭县尉等职,好【hǎo】交游,其诗仅存【cún】十【shí】四【sì】首。

...〔 ► 丁仙芝的诗(16篇)