⒈ 比喻有独创风格,不落俗套(多指文学艺术)
英do not fall (get) into a groove; do not follow the beaten track;
⒈ 不落俗套。比喻有独创风格。
引《红楼【lóu】梦【mèng】》第【dì】七【qī】六回:“这‘凸’‘凹’二字【zì】,歷来用【yòng】的人最【zuì】少,如今直【zhí】用作轩舘之名,更觉新【xīn】鲜,不落窠臼。”
马畏安 《描画心灵的色调》:“反映这样一个漫长而【ér】特殊【shū】的历史【shǐ】时期的【de】生【shēng】活【huó】,又要不【bú】落窠臼,是颇难【nán】措手的。”
⒈ 窠【kē】臼,陈旧【jiù】的模式【shì】规格【gé】。不落【luò】窠臼比喻不落俗套,有独创【chuàng】的风格。
引《红楼梦【mèng】·第七六回【huí】》:「这『凹【āo】』、『凸』二字历来【lái】用的人【rén】最少【shǎo】,如今直用作轩馆之名,更觉新鲜,不落窠臼。」
近不落俗套
反如法炮制 如法泡制
英语not follow the beaten track, have an original style
德语unkonventionell, originell (Adj)