⒈ 给自己或别人添麻烦。
例别去自找麻烦。
英look for trouble;
⒈ 增添麻烦。 曹禺 《日出》第一幕:“得了,得了。
引白露,你真会给我找麻烦。”
⒈ 增添烦扰的事。
例如【rú】:「我手边的事情已经【jīng】够多了,你就不要再给【gěi】我【wǒ】找麻烦了,行【háng】不行?」
⒉ 找借口挑剔别人,制造事端。也作「找碴儿@@@找事」。
例如:「他存心找麻烦,想逼她辞职。」
1.拾物不昧,这【zhè】是我们生活中【zhōng】倡导的【de】美德,但【dàn】如果个人【rén】答应的酬【chóu】谢含【hán】混不清,以为拾【shí】得者就该天经【jīng】地义地归还,从现实【shí】来看【kàn】,恐怕也有些自找麻烦。
2.两人一听,顿时放下心【xīn】来,看来这【zhè】个【gè】看似【sì】不【bú】近人情的执事还是挺公正无私【sī】的,在这工会之内那【nà】柳乘风应【yīng】该再是不敢找麻烦,不过,出了【le】工会【huì】……
3.少给别人找麻烦的方法,就是【shì】把【bǎ】麻烦【fán】在自己【jǐ】手上就解决掉。别人【rén】并不【bú】是为了伺候你而【ér】存在的。蔡康【kāng】永【yǒng】
4.改革【gé】就【jiù】会招【zhāo】惹是非,改革就是“自找麻烦【fán】”,改革也很难十全十美。
5.庸人自扰:自扰,自找麻烦。指本来没事,自己找麻烦。
6.说是发个安民告示,让有关各方留点神,不要乱找麻烦。
7.看着【zhe】师【shī】傅和师妹离开【kāi】,怊怅的踩着【zhe】飞剑停在半空,要【yào】是不拿出那个小石头就好了,董玉莲懊【ào】恼【nǎo】着自找麻【má】烦。