⒈ 特别约定或约请。
例特约记者。
特约评论员。
特约维修店。
英engage by special arrangement;
⒈ 特地约请或约定。
引瞿秋白 《鞘声【shēng】》七:“《申报》上【shàng】这一次才露【lù】出一篇‘特约【yuē】的’时论,说穿【chuān】了这层‘实在奥妙不【bú】可思【sī】议【yì】的’事理。”
孙犁【lí】 《秀露集·通讯【xùn】六要【yào】》:“我们提倡:本报记【jì】者、特【tè】约记者【zhě】写短文章【zhāng】。”
⒈ 专为一事而订的特别契约。
⒉ 特别约请或约定。
例如:「特约记者」。
1.据吴女士介绍,今年9-21,她也在东风标致互【hù】邦置信特约销【xiāo】售服务新牌坊【fāng】店定购了一辆小【xiǎo】轿【jiào】车,当时缴纳了2000元定【dìng】金,约定4月份以内【nèi】交【jiāo】车。
2.(特约通讯员史【shǐ】美【měi】龙)一【yī】个像淘箩大的【de】马蜂窝“寄宿”在【zài】房东屋檐下,3年多与【yǔ】主人家和睦相【xiàng】处。
3.他的一【yī】本著作的简介吹嘘说,“他是某剧【jù】团舞台监督【dū】,某剧团【tuán】的戏剧【jù】顾问【wèn】,还是讲演者和特约演员”,但这还只是【shì】他的【de】一部分头衔【xián】呢。
4.时间:11.14情【qíng】人节【jiē】;地点:电【diàn】影院;特约嘉宾:众光【guāng】棍;目的:现场观摩学【xué】习恋【liàn】爱【ài】技巧;活动口号:让【ràng】光【guāng】棍分享情人节的快乐。收到本短信【xìn】的各【gè】位【wèi】棍友请互相转告,随到随学,费用自理【lǐ】。
5.【环【huán】球【qiú】时报驻台北特约【yuē】记者张云峰】*弯“行政院”推出【chū】募兵宣传短片,但【dàn】看似幽默【mò】的表【biǎo】现方式引发【fā】恶评【píng】,朝【cháo】野“立【lì】委”21日齐【qí】声批评短片不【bú】伦不类。