⒈ 伤【shāng】风,由病毒、混合【hé】感染或【huò】变态反应引起的【de】上呼【hū】吸道卡他性【xìng】疾病【bìng】;表现为鼻塞、流【liú】涕、打喷嚏、咳嗽、咽部不适及畏寒、低【dī】热等局部和【hé】全身症状。
英common cold;
⒈ 犹感受。
引《初【chū】刻拍案惊【jīng】奇》卷十二:“那【nà】老妈又是高年,船【chuán】上早晚感冒些风露,一病不【bú】起。”
《医宗【zōng】金鉴·外科心法要诀【jué】·股部》“寒热往【wǎng】来不焮红【hóng】”注:“初【chū】觉寒热往来,如同【tóng】感【gǎn】冒风邪。”
⒉ 一种传染病。多因气【qì】候【hòu】变化,人体抵抗【kàng】力减弱时为【wéi】病毒感【gǎn】染所【suǒ】致。
引《二十【shí】年目睹之怪现状》第十九【jiǔ】回:“我【wǒ】今【jīn】日有点【diǎn】感冒,不便出【chū】去,明后天【tiān】好了再来【lái】罢。”
⒊ 清 代官员请假的托辞。参见“感风簿”。
引清【qīng】 俞樾 《茶【chá】香室【shì】丛钞·害肚感风【fēng】》:“按今制官员【yuán】请【qǐng】假輒【zhé】以感冒【mào】为辞,当即 宋 时‘感风簿’之遗意【yì】。”
⒈ 由滤【lǜ】过性病毒引起【qǐ】的气管发【fā】炎【yán】、咳嗽、鼻塞、发烧等症状。可经由【yóu】空气中的【de】飞沫传染 。
⒉ 对人敏感、厌恶。
例如:「自从他偷东西被抓到以后,大家对他都很感冒。」
英语to catch cold, (common) cold, CL:場|场【chǎng】[chang2],次[ci4], (coll.) to be interested in (often used in the negative), (Tw) to detest, can't stand
德语Erkältung (S), sich erkälten (V)
法语être enrhumé, développer une aversion contre qqn
1.我们俩,一个感冒,一个胃痛,就像一对难兄难弟似的。
2.妈妈患的感冒看来不怎么碍事。
3.苦难就像感冒,几乎是不可避免的。
4., 白露到,健康【kāng】饮食很【hěn】重要,秋【qiū】雨降,添衣裳,莫忘【wàng】来把【bǎ】感冒【mào】防;用【yòng】银【yín】耳来炖汤;多吃梨【lí】来【lái】多滋养;豆浆败火好,瓜【guā】果蔬菜不可少,幸福健康生活妙!
5.雪花【huā】飘飘【piāo】,大寒来【lái】到;添衣加帽,不要感冒;快【kuài】乐【lè】微笑,不要烦恼;保重身体【tǐ】,锻炼别少。愿健康伴【bàn】你每分每秒!
6.瘾君子们除了丧失力比多之外还会经【jīng】历如“失眠,暴躁,恐【kǒng】慌【huāng】,低落【luò】,注意【yì】力丢失,甚至【zhì】一些类似【sì】感【gǎn】冒的症状。”。
7.每天我都冒着随时可能感冒的危险上学这种精神何人赞扬过。
8.陈峰【fēng】宁最近太【tài】忙了,各种邀约让他应接不暇,昨天【tiān】他【tā】还【hái】带病演出,由【yóu】于患上重感冒嗓音都是“低【dī】八度”的【de】。
9.医生说【shuō】,很多病菌通过洗手就【jiù】可以避免,包括蛲虫、流【liú】感、普通感冒【mào】、甲型肝【gān】炎、脑脊膜【mó】炎【yán】和【hé】感染性腹泻。
10.大雪飘飞白茫【máng】茫【máng】,银色世【shì】界【jiè】西风寒。望雪风卷畏缩归,御寒保暖棉【mián】衣装。出【chū】行路滑带拐杖,禁防摔倒腿【tuǐ】脚伤。锻炼身【shēn】体勤运动,身强感冒病不患。“大雪”之际祝【zhù】福暖【nuǎn】,吉祥【xiáng】安【ān】康【kāng】常相伴。