⒈ 人死后【hòu】在屍身【shēn】下【xià】放置【zhì】财物,今比喻使别人【rén】为自己【jǐ】分担过失或罪责。
英be exploited as expendable;
⒈ 比喻代人受过或陪人受罪。
引老舍 《骆【luò】驼祥子》十一:“官【guān】面上交待不下去,要不把你【nǐ】垫了背才【cái】怪【guài】。”
贺敬之 《秦洛正》第【dì】四【sì】场:“你到这会找俺给你【nǐ】当垫背的,你安的【de】什么心呀?”
⒈ 充当牺牲品,代人受过。
引元·高文秀《諕范叔·第四折【shé】》:「我【wǒ】先杀了你这老匹【pǐ】夫,落个垫【diàn】背的。」
1.他【tā】眼【yǎn】睁睁的看着指导员拉着三四个【gè】鬼子当垫背【bèi】,却爱莫【mò】能助,无法挽救王【wáng】宏凯的生【shēng】命。
2.“王国群【qún】”们【men】忏悔书请【qǐng】别拿“央视【shì】”“法盲”当垫背,这【zhè】样的话没有人会相信,纯【chún】属自欺欺人【rén】、徒添笑【xiào】柄。
3.要是没【méi】有好心人王春【chūn】诚的“铁肩”给跳楼【lóu】女子“垫背”,也【yě】许轻生女子许【xǔ】冬娇就不【bú】会那么幸运地活下【xià】来【lái】。