⒈ 原来负责经营的人离职前把所管的事物交给接手的人。
例临走前把工作移交给我了。
英hand over one's job to a successor;
⒉ 把事物转移给有关方面。
例这批仪器已移交给研究所了。
英turn over; deliver into sb's custody; transfer;
⒈ 把事物转移给有关方面。
引洪深【shēn】 《青龙潭》第二幕:“这条公路【lù】的路基,本【běn】来【lái】省政府命【mìng】令,在七月一日以前,必须移【yí】交【jiāo】的!”
《诗【shī】刊》1978年第2期:“如果我们不把【bǎ】它建设成繁【fán】荣昌盛的乐【lè】园,就没有权力移【yí】交给【gěi】我们的后人!”
⒉ 原来负责经管的人离职前把所管的事物交给接收的人。
引《花【huā】城》1981年第【dì】3期【qī】:“厂里的【de】一位领导人找 刘葆华 谈话:‘市里来了通【tōng】知,说【shuō】是调动你的工作。你把工作移交一下,到【dào】市【shì】里报到【dào】吧。’”
⒈ 将事物的管理、处置权转交给接替的人。
近交代 交接 交卸
英语to transfer, to hand over
法语transférer, remettre, transmettre
1.拨乱反正【zhèng】,抓【zhuā】纲治国,大学恢复招生后,对一些身犯严重错【cuò】误【wù】,正在补充调查的教职工或学【xué】生【shēng】,在移【yí】交公安部门之前,就先看守【shǒu】在这【zhè】里,名之曰“控【kòng】制【zhì】”。
2.沪军都督陈其美、南社【shè】创办【bàn】人柳亚子等人,坚【jiān】决要求将【jiāng】姚宗泽移交军事法庭,速【sù】审【shěn】速判,为牺牲同【tóng】志报仇雪【xuě】恨。
3.随着1999年澳门主权移【yí】交中国,数千担忧局势不稳【wěn】的【de】澳【ào】门人移民【mín】葡萄牙。
4.大【dà】兵压境,大势所趋,最【zuì】后【hòu】一任土司彭肇【zhào】槐“造其家口册籍,绘具【jù】舆图”,主动向中央和【hé】平移交政权,带着子孙【sūn】回江西祖【zǔ】籍立户,溪州土司制【zhì】度戛然而止【zhǐ】。
5.如果事【shì】业型父母双【shuāng】方【fāng】都无法陪【péi】伴孩子,就必须为孩子寻找合适的、受过【guò】专业【yè】训练【liàn】的【de】家庭教师,而【ér】不是简单地把【bǎ】孩子移交给祖父母或保姆。
6.退休【xiū】、供养的退役【yì】士兵【bīng】档案,由安置工作主管部门移【yí】交军休服【fú】务【wù】管理机【jī】构或荣誉军人康复【fù】医院、精*病医院等有关服务管理机构管理【lǐ】。