⒈ 傲慢的样子【zǐ】。《诗·小雅·正【zhèng】月》:“执【zhí】我仇仇,亦不【bú】我力。”毛【máo】传:“仇【chóu】仇,犹謷謷也【yě】。”孔颖达疏:“《释训》云'仇仇、敖敖【áo】,傲也',义同【tóng】。”唐张说《大周故宣【xuān】威将【jiāng】军杨君碑》:“仇仇执宪【xiàn】,不【bú】我力以【yǐ】。”一说【shuō】为缓持,形容【róng】拿【ná】东西不用力【lì】的样【yàng】子。见清王引之《经义述闻》卷六。
⒈ 傲慢的样子。一说为【wéi】缓持,形容【róng】拿东西【xī】不用【yòng】力的样子。见 清 王引之 《经【jīng】义述闻【wén】》卷六。
引《诗·小雅·正月》:“执我仇仇,亦不我力。”
毛 传:“仇仇,犹謷謷也。”
孔颖达 疏:“《释训》云‘仇仇、敖敖,傲也’,义同。”
唐 张说 《大周故宣威将军杨君碑》:“仇仇执宪,不我力以。”
⒉ 怨敌。一本作“仇讎”。
引鲁迅 《华盖集·杂感》:“这都是【shì】现世的仇仇,他们一【yī】日存【cún】在【zài】,现世即一日不能【néng】得救。”
⒈ 傲慢的样子。
引《诗经·小雅·正月》:「执我仇仇,亦不我力。」