⒈ 直截痛快。也指言行坦率、爽朗。
例直率人。
英frank; candid; straight forward;
⒈ 谓坦率陈述。
引宋 苏辙【zhé】 《御试【shì】制策》:“凡制策之所以问臣者【zhě】,臣谨已直【zhí】率愚意,窃揣而妄论之【zhī】矣。”
⒉ 真率;坦率。
引明 李东【dōng】阳 《宾山楼【lóu】诗序【xù】》:“盖其风采修洁,如 司马长卿 之一坐尽【jìn】倾【qīng】,意度直率。”
老舍 《二马》第三段【duàn】九:“自然信里没有写【xiě】得这【zhè】么直率不客气,可【kě】是【shì】她,又不是个傻【shǎ】子,难【nán】道看不【bú】出来吗!”
⒊ 直露。
引况周【zhōu】颐 《蕙风词话》卷【juàn】一:“诗【shī】笔固不宜直率,尤切忌刻意为【wéi】曲折。”
⒈ 性情直爽不虚伪。
引《红楼梦·第一六回》:「见识又【yòu】浅,口角又笨,心肠【cháng】又直【zhí】率,人【rén】家给【gěi】个棒槌,我【wǒ】就认作针。」
近坦直
反油滑 隐晦 委婉 婉转
英语candid, frank
德语Eindeutigkeit (S), Offenbarung (S), Offenheit (S), geschlossen (Adj), offen (Adj), offenbar (Adj), offenherzig (Adj)
法语droiture, sincérité, franchise
1.坦白直率的言语,最容易打动悲哀的耳朵。
2.摇滚精神【shén】代【dài】表着【zhe】一个人【rén】、一个生命体从内心中【zhōng】迸发出来的无穷的生命力【lì】,是【shì】一【yī】次我们跟这个世界最直【zhí】率的表白【bái】。摇滚【gǔn】精神真【zhēn】正的内核,其实同样是【shì】爱。羽泉
3.夏天的雨,不会像春【chūn】雨一样扭扭怩怩【ní】、一遮三掩。也【yě】不会像秋雨一样唠唠叨叨,跟个老太婆【pó】似的【de】。夏天的雨,是【shì】直率的,是豪壮【zhuàng】的【de】,是【shì】阳刚的!
4.即便如【rú】今【jīn】,在世俗的【de】西欧国家【jiā】,狄德罗和霍尔巴赫主【zhǔ】张的那【nà】种【zhǒng】坦白直率的无【wú】神论和唯物主义也会【huì】令人大吃一惊。
5.爱【ài】德华【huá】象一【yī】阵乡野的风【fēng】刮了进来,带着顽强的健康,快活【huó】,奔放和相当的直率。
6.在他【tā】春风得【dé】意的【de】日子【zǐ】里,布莱克勋爵【jué】通过其控制的报纸,对外树立了【le】一个直率且权威的形象,不【bú】仅为他获得了荣誉,也【yě】使他成【chéng】为保守【shǒu】派中【zhōng】的重要人物。
7.无产阶级革命家陈毅豪爽、直率、风趣,胸怀广阔,高瞻远瞩。
8.杨幂和【hé】刘诗诗都是性格直率的北【běi】京女孩,两人一见如【rú】故,不【bú】但在【zài】片场无【wú】话不说,就连手机据说也用同【tóng】一款,足【zú】见姐妹情深。
9.尽管没【méi】有指名道姓,曼联老【lǎo】帅还是【shì】直率地表达了他对球队【duì】防守【shǒu】的不满.
10.别转弯抹角地解释了,直率地告诉我,你来不来?